Mexican Systems Engineer 🇲🇽. 15 years building software that runs real businesses — from a handful of users to operations at national scale across Latin America. Ingeniero en Sistemas Computacionales mexicano 🇲🇽. 15 años construyendo software que corre negocios reales — desde unos pocos usuarios hasta operaciones a escala nacional en Latinoamérica.
It started with Flash 8. ActionScript, spinning logos, and the quiet realization that you could make computers do almost anything if you were stubborn enough. Systems Engineering at IPN in Mexico City. Fifteen years later, I'm still doing exactly that — just with higher stakes. Empezó con Flash 8. ActionScript, logos girando y la silenciosa revelación de que podías hacer que las computadoras hicieran casi cualquier cosa si eras suficientemente terco. Ingeniería en Sistemas en el IPN en CDMX. Quince años después, sigo haciendo exactamente eso — solo con más en juego.
I build software that runs actual businesses, not demos. Supply chain infrastructure, omnichannel retail, B2B integrations — the kind of systems that keep operations managers sane at 3am. I've been both the engineer and the person whose company depends on whether that code works. Construyo software que corre negocios reales, no demos. Infraestructura de cadena de suministro, retail omnicanal, integraciones B2B — el tipo de sistemas que mantienen cuerdos a los gerentes de operaciones a las 3am. He sido tanto el ingeniero como la persona cuya empresa depende de si ese código funciona.
In Colombia, supply chain coordination between retailers and suppliers still runs over email threads and WhatsApp. Subrik replaces that. We built the integration layer that moves commercial documents — invoices, POs, ASNs — between systems that were never designed to talk to each other.
En Colombia, la coordinación de cadena de suministro entre retailers y proveedores sigue corriendo sobre hilos de correo y WhatsApp. Subrik reemplaza eso. Construimos la capa de integración que mueve documentos comerciales — facturas, órdenes de compra, ASNs — entre sistemas que nunca fueron diseñados para comunicarse.
We built a healthy food retail business in Colombia and decided from day one not to depend on any third-party platform for the core. No Shopify, no SAP, no middleware. We own the POS, the ecommerce, the inventory, the B2B portal — all one system.
Construimos un negocio de retail de alimentos saludables en Colombia y decidimos desde el primer día no depender de ninguna plataforma de terceros para el núcleo. Sin Shopify, sin SAP, sin middleware. Somos dueños del POS, el ecommerce, el inventario, el portal B2B — todo un solo sistema.
Mobile-first pet care marketplace for Mexico City. Reached a competitive YC in-person interview in San Francisco — same consideration as Laika, which went on to become the category leader in LATAM. COVID ended the logistics model before we could scale.
Marketplace móvil de bienestar para mascotas en CDMX. Llegamos a entrevista presencial de YC en San Francisco — misma consideración que Laika, que terminó siendo el líder de la categoría en LATAM. COVID acabó con el modelo logístico antes de poder escalar.
Joined the engineering team of one of LATAM's first AI-driven staffing platforms. Apli was matching thousands of temporary workers to shifts every week using prediction models. I worked on the backend pipelines that made that work at scale.
Me uní al equipo de ingeniería de una de las primeras plataformas de staffing con IA en LATAM. Apli emparejaba a miles de trabajadores temporales con turnos cada semana usando modelos de predicción. Trabajé en los pipelines backend que hacían funcionar eso a escala.
Third developer hired for Rappi México, the year after they came out of YC. The company was still small enough that everyone did everything. I reported directly to the country CEO and worked on whatever needed shipping fastest.
Tercer desarrollador contratado en Rappi México, el año después de que salieron de YC. La empresa todavía era lo suficientemente pequeña para que todos hicieran de todo. Reportaba directamente al CEO del país y trabajaba en lo que necesitaba lanzarse más rápido.
If you're building something in Latin America and need someone who has been in the trenches — drop me a line. Si estás construyendo algo en Latinoamérica y necesitas a alguien que ya peleó esas batallas — escríbeme.